|
Musik /
Drömde mig en dröm i nattMusik.1890 HistorikDölj mindre korrigeringar - Visa ändringar (som de skrevs in) 2024-09-06 00:27
av
- Ändrad rad 28 från
till:
2024-09-04 15:45
av
- Borttagen rad 27
2024-09-04 13:25
av
- Ändrad rad 28 från
till:
2024-09-04 13:10
av
- Ändrad rad 4 från
R:LÃ¥ngdans till:
R:Visa 2024-09-04 13:08
av
- Ändrad rad 4 från
R:Visa, LÃ¥ngdans till:
R:LÃ¥ngdans 2024-09-04 13:07
av
- Ändrad rad 4 från
R:Visa till:
R:Visa, LÃ¥ngdans 2013-04-24 13:40
av
- Tillförda rader 27-29
Borttagen rad 47
2013-04-24 13:40
av
- Ändrad rad 45 från
till:
2013-04-24 13:38
av
- Ändrade rader 45-46 från
till:
2013-04-24 13:30
av
- Borttagen rad 25
Tillförd rad 45
2011-11-01 16:24
av
- Ändrad rad 107 från
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Eventuellt är det Hammerich "tretakt"-variant (se nedan) som ligger till grund här. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Detta är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna "tolkningar", oftast med vidare improvisationer. till:
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Eventuellt är det Hammerich "tretakt"-variant (se nedan) som ligger till grund här. Tonerna efter vistexten finns inte med i denna variant. Detta är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna "tolkningar", oftast med vidare improvisationer. 2011-11-01 16:19
av
- Ändrade rader 8-9 från
S:Finns inspelad på CD:n "60 fiddlers", som inspelades i samband med sjösättnngen av S:vikingaskeppet "Havhingsten fra Glendalough" i Roskilde 2004. till:
N:Finns inspelad på CD:n "60 fiddlers", som inspelades i samband med sjösättnngen av vikingaskeppet "Havhingsten fra Glendalough" i Roskilde 2004. 2011-11-01 16:17
av
- Ändrade rader 8-9 från
S:Finns inspelad på CD:n "60 fiddlers", som inspelades i samband med sjösättnngen av vikingaskeppet "Havhingsten fra Glendalough" i Roskilde 2004. till:
S:Finns inspelad på CD:n "60 fiddlers", som inspelades i samband med sjösättnngen av S:vikingaskeppet "Havhingsten fra Glendalough" i Roskilde 2004. 2011-11-01 16:16
av
- Tillförd rad 8
S:Finns inspelad på CD:n "60 fiddlers", som inspelades i samband med sjösättnngen av vikingaskeppet "Havhingsten fra Glendalough" i Roskilde 2004. 2011-10-04 19:52
av - 2011-09-28 15:14
av
- Ändrade rader 23-24 från
Arrangemanget bygger på tolkningen nedan som långdansmelodi. Del 2 även kan användas som stämma till del 1. till:
Arrangemanget bygger på tolkningen nedan som långdansmelodi. Del 1 och 2 kan även användas som stämma åt varandra.. Ändrade rader 26-27 från
Drömde mig en dröm i natt är Nordens äldsta profana visa, nedskriven som en avslutande kommentar med runor och koralnotskrift i Codex Runicus, en avskrift av Skånelagen skriven runt år 1300. Läs vidare om tolkning av vistexten på Wikipedia. Nedan följer några olika tidigare tolkningar av melodin. till:
Drömde mig en dröm i natt är Nordens äldsta profana visa, nedskriven som en avslutande kommentar med runor och koralnotskrift i Codex Runicus, en avskrift av Skånelagen skriven runt år 1300. Noten saknar taktindelning och notlängder vilket gett upphov till en rad tolkningar (se nedan) av melodin, mer eller mindre väl underbyggda. I några fall har såväl melodi som text kompletterats med fritt diktande. Även innebörden av orden i den korta textraden är oklar, läs mer om det på Wikipedia. 2011-09-28 11:23
av
- Ändrad rad 163 från
Musikhistorikern Adolf Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da-"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Musikhistorikern Adolf Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da-"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-28 11:19
av
- Ändrad rad 163 från
Musikhistorikern http://sv.wikipedia.org/wiki/Adolf_LindgrenAdolf Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da-"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Musikhistorikern Adolf Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da-"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-28 11:18
av
- Ändrad rad 163 från
Musikhistorikern Adolf Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da-"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Musikhistorikern http://sv.wikipedia.org/wiki/Adolf_LindgrenAdolf Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da-"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-28 11:17
av
- Ändrad rad 163 från
Musikhistorikern Adolf Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da-"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Musikhistorikern Adolf Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da-"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-28 11:14
av
- Ändrad rad 163 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Musikhistorikern Adolf Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da-"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-28 08:16
av
- Ändrad rad 163 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-27 23:21
av
- Ändrad rad 126 från
Angul Hammerich menade att melodin med lika rätt kunde tolkas både som tvåtakt och som tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. till:
Den danske musikhistorikern Angul Hammerich menade att melodin med lika rätt kunde tolkas både som tvåtakt och som tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. 2011-09-27 22:55
av
- Ändrade rader 45-46 från
Denna tolkning har gjorts utifrån uppbyggnaden av långdansmelodier i tretakt som traderats från medeltiden till vår tid. Detta indelar melodin i 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner?) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut flera toner?) såsom i DR:s paussignal och i Hammerlich "tretakt"-version (se nedan). till:
Denna tolkning har gjorts utifrån uppbyggnaden av långdansmelodier i tretakt som traderats från medeltiden till vår tid. Detta indelar melodin i 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner?) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut flera toner?) såsom i DR:s paussignal och i Hammerich "tretakt"-version (se nedan). Ändrade rader 107-108 från
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Eventuellt är det Hammerlich "tretakt"-variant (se nedan) som ligger till grund här. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Detta är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna "tolkningar", oftast med vidare improvisationer. till:
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Eventuellt är det Hammerich "tretakt"-variant (se nedan) som ligger till grund här. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Detta är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna "tolkningar", oftast med vidare improvisationer. Ändrad rad 114 från
T:(tolkning Angul Hammerlich, 1921) till:
T:(tolkning Angul Hammerich, 1921) Ändrade rader 126-127 från
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. till:
Angul Hammerich menade att melodin med lika rätt kunde tolkas både som tvåtakt och som tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. Ändrad rad 131 från
T:(tolkning Angul Hammerlich, 1921) till:
T:(tolkning Angul Hammerich, 1921) Ändrad rad 143 från
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tvåtakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. till:
Här "tvåtakt"-varianten. 2011-09-27 22:30
av
- Ändrade rader 26-28 från
Drömde mig en dröm i natt är Nordens äldsta profana visa, nedskriven som en avslutande kommentar med runor och koralnotskrift i Codex Runicus, en avskrift av Skånelagen skriven runt år 1300. Läs vidare om tolkning av vistexten på http://sv.wikipedia.org/wiki/Dr%C3%B6mde_mig_en_dr%C3%B6m_i_natt. Nedan följer några olika tidigare tolkningar av melodin till:
Drömde mig en dröm i natt är Nordens äldsta profana visa, nedskriven som en avslutande kommentar med runor och koralnotskrift i Codex Runicus, en avskrift av Skånelagen skriven runt år 1300. Läs vidare om tolkning av vistexten på Wikipedia. Nedan följer några olika tidigare tolkningar av melodin. Ändrade rader 45-48 från
Denna tolkning har gjorts utifrån uppbyggnaden av långdansmelodier i tretakt som traderats från medeltiden till vår tid. Detta indelar melodin i 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner?) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut flera toner?) såsom i DR:s paussignal och i Hammerlich "tretakts"-version (se nedan). till:
Denna tolkning har gjorts utifrån uppbyggnaden av långdansmelodier i tretakt som traderats från medeltiden till vår tid. Detta indelar melodin i 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner?) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut flera toner?) såsom i DR:s paussignal och i Hammerlich "tretakt"-version (se nedan). Ändrade rader 92-94 från
till:
Ändrade rader 107-110 från
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Eventuellt är det Hammerlich:s "tretakts"-variant (se nedan) som ligger till grund här. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Detta är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. till:
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Eventuellt är det Hammerlich "tretakt"-variant (se nedan) som ligger till grund här. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Detta är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna "tolkningar", oftast med vidare improvisationer. Borttagna rader 127-128
Ändrade rader 145-146 från
till:
Ändrade rader 186-187 från
till:
2011-09-27 12:53
av
- Ändrad rad 12 från
"Intro med pizzicato"!+!G2!+!B | !+!A2 !+!B | !+!G2 !+!F | !+!E2 z | z3 | till:
"Intro med pizzicato"!+!G2!+!B | !+!A2 !+!B | !+!G2 !+!F | +fermata+!+!E2 z | z3 | 2011-09-27 12:49
av
- Ändrad rad 12 från
"Intro med pizzicato"!+!G2!+!B | !+!A2 !+!B | !+!G2 !+!F | !+!E2. | z3 | z3 | till:
"Intro med pizzicato"!+!G2!+!B | !+!A2 !+!B | !+!G2 !+!F | !+!E2 z | z3 | 2011-09-27 12:36
av
- Ändrade rader 107-110 från
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. till:
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Eventuellt är det Hammerlich:s "tretakts"-variant (se nedan) som ligger till grund här. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Detta är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. Ändrad rad 118 från
M:4/4 till:
M:6/4 Ändrade rader 121-124 från
(F | F) A G A | F E D F | A A/A/ A F | D2 z2 | w:Drö|öm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F A G A | A E A2 | E F/D/ F A | E2 z2 || "Omkväde" F A G A | F2 G E | D2 |] till:
F2 A G2 A | F2 E D2 F | A A A A2 F | D3 z3 | w:Dröm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F2 A G2 A | A2 E A3 | E F D F2 A | E3 z3 || "Omkväde" F2 A G2 A | F3 G2 E | D2 |] Ändrade rader 126-129 från
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tvåtakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. till:
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. Ändrad rad 137 från
M:6/4 till:
M:4/4 Ändrade rader 140-143 från
F2 A G2 A | F2 E D2 F | A A A A2 F | D3 z3 | w:Dröm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F2 A G2 A | A2 E A3 | E F D F2 A | E3 z3 || "Omkväde" F2 A G2 A | F3 G2 E | D2 |] till:
(F | F) A G A | F E D F | A A/A/ A F | D2 z2 | w:Drö|öm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F A G A | A E A2 | E F/D/ F A | E2 z2 || "Omkväde" F A G A | F2 G E | D2 |] Ändrad rad 145 från
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. till:
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tvåtakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. 2011-09-27 12:31
av
- Ändrad rad 97 från
T:(tolkning Angul Hammerlich, 1921) till:
T:(tolkning okänd, DR:s pausmelodi sedan 1931) Ändrade rader 100-101 från
Z:Ã…ke Persson, 2011-09-27 M:4/4 till:
S:YouTube om DR's pausesignal: http://www.youtube.com/watch?v=bj1UHSxs3c8 Z:Åke Persson, 2011-09-26 M:3/4 Ändrade rader 104-108 från
K:C (F | F) A G A | F E D F | A A/A/ A F | D2 z2 | w:Drö|öm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F A G A | A E A2 | E F/D/ F A | E2 z2 || "Omkväde" F A G A | F2 G E | D2 |] till:
K:C bass B,,2 D, |C,2 D, |B,,2 A,,|G,,2 B,,|D,2 D, |D,2 B,,|G,,2 z| Ändrade rader 107-110 från
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tvåtakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. till:
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. Ändrad rad 118 från
M:6/4 till:
M:4/4 Ändrade rader 121-124 från
F2 A G2 A | F2 E D2 F | A A A A2 F | D3 z3 | w:Dröm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F2 A G2 A | A2 E A3 | E F D F2 A | E3 z3 || "Omkväde" F2 A G2 A | F3 G2 E | D2 |] till:
(F | F) A G A | F E D F | A A/A/ A F | D2 z2 | w:Drö|öm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F A G A | A E A2 | E F/D/ F A | E2 z2 || "Omkväde" F A G A | F2 G E | D2 |] Ändrade rader 126-129 från
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. till:
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tvåtakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. Ändrade rader 132-133 från
T:Drömde mik en dröm i nat / Nunnans dröm T:(tolkning Adolf Lindgren, 1888) till:
T:Drömde mik en dröm i nat T:(tolkning Angul Hammerlich, 1921) Ändrade rader 136-138 från
S:De Svenska Landsmålen ock Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren Z:Åke Persson, 2011-09-26 M:C till:
Z:Åke Persson, 2011-09-27 M:6/4 Ändrade rader 140-143 från
F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z z | w:|Dröm-de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| F A G A | A E A>E | F D F A | E2 z z | w:Bär-gad fick till|sist sin skatt min|rid-da-re så|snäll Men| till:
F2 A G2 A | F2 E D2 F | A A A A2 F | D3 z3 | w:Dröm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F2 A G2 A | A2 E A3 | E F D F2 A | E3 z3 || "Omkväde" F2 A G2 A | F3 G2 E | D2 |] Tillförda rader 145-164
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. (:music:) X:1 T:Drömde mik en dröm i nat / Nunnans dröm T:(tolkning Adolf Lindgren, 1888) R:Visa O:Lund, Skåne S:De Svenska Landsmålen ock Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren Z:Åke Persson, 2011-09-26 M:C L:1/4 K:C F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z z | w:|Dröm-de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| F A G A | A E A>E | F D F A | E2 z z | w:Bär-gad fick till|sist sin skatt min|rid-da-re så|snäll Men| (:musicend:) Borttagna rader 208-221
(:music:) X:1 T:Drömde mik en dröm i nat T:(tolkning okänd, DR:s pausmelodi) R:Visa O:Lund, Skåne S:YouTube om DR's pausesignal: http://www.youtube.com/watch?v=bj1UHSxs3c8 Z:Åke Persson, 2011-09-26 M:3/4 L:1/4 K:C bass B,,2 D, |C,2 D, |B,,2 A,,|G,,2 B,,|D,2 D, |D,2 B,,|G,,2 z| (:musicend:) Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. 2011-09-27 12:29
av
- Borttagna rader 0-5
Attach:DromdeMigEnDrom.png Δ Drömde mig en dröm i natt är Nordens äldsta profana visa, nedskriven som en avslutande kommentar med runor och koralnotskrift i Codex Runicus, en avskrift av SkÃ¥nelagen skriven runt Ã¥r 1300. Ändrade rader 23-25 frÃ¥n
Arrangemanget bygger på tolkningen nedan som långdansmelodi. Del 2 även kan användas som stämma till del 1 Läs vidare om tolkning av vistexten på http://sv.wikipedia.org/wiki/Dr%C3%B6mde_mig_en_dr%C3%B6m_i_natt. Nedan följer några olika tidigare tolkningar av melodin till:
Arrangemanget bygger pÃ¥ tolkningen nedan som lÃ¥ngdansmelodi. Del 2 även kan användas som stämma till del 1. Attach:DromdeMigEnDrom.png Δ Drömde mig en dröm i natt är Nordens äldsta profana visa, nedskriven som en avslutande kommentar med runor och koralnotskrift i Codex Runicus, en avskrift av SkÃ¥nelagen skriven runt Ã¥r 1300. Läs vidare om tolkning av vistexten pÃ¥ http://sv.wikipedia.org/wiki/Dr%C3%B6mde_mig_en_dr%C3%B6m_i_natt. Nedan följer nÃ¥gra olika tidigare tolkningar av melodin 2011-09-27 12:27
av
- Tillförda rader 1-6
Attach:DromdeMigEnDrom.png Δ Drömde mig en dröm i natt är Nordens äldsta profana visa, nedskriven som en avslutande kommentar med runor och koralnotskrift i Codex Runicus, en avskrift av SkÃ¥nelagen skriven runt Ã¥r 1300. 2011-09-27 12:11
av
- Ändrad rad 10 från
1/4=160 till:
1/4=170 Borttagen rad 12
1/4=170 2011-09-27 11:42
av
- Ändrad rad 4 från
R:Vismelodi till:
R:Visa Ändrad rad 33 från
R:Vismelodi till:
R:Visa Ändrad rad 52 från
R:Vismelodi till:
R:Visa Ändrad rad 98 från
R:Vismelodi till:
R:Visa Ändrad rad 117 från
R:Vismelodi till:
R:Visa Ändrad rad 136 från
R:Vismelodi till:
R:Visa Ändrad rad 178 från
R:Vismelodi till:
R:Visa Ändrad rad 196 från
R:Vismelodi till:
R:Visa 2011-09-27 11:40
av
- Ändrad rad 148 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång för 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång före 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-27 11:37
av
- Ändrad rad 44 från
Melodin är här tolkad som dansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier i tretakt traderade från medeltide till vår tid. Då får melodin 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner?) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut flera toner?) såsom i DR:s paussignal och i Hammerlich "tretakts"-version (se nedan). till:
Denna tolkning har gjorts utifrån uppbyggnaden av långdansmelodier i tretakt som traderats från medeltiden till vår tid. Detta indelar melodin i 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner?) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut flera toner?) såsom i DR:s paussignal och i Hammerlich "tretakts"-version (se nedan). 2011-09-27 11:32
av
- Ändrad rad 6 från
C:Arr. av Ã…ke Persson till:
C:Arr av Ã…ke Persson 2011-09-27 11:30
av
- Ändrad rad 16 från
[M:3/4]"Del 1"[| B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 | till:
[M:3/4]"Del 1"|: B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 | Ändrad rad 21 från
G2 GB AB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 |] till:
G2 GB AB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 :| 2011-09-27 11:28
av
- Ändrad rad 148 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång på 1800-talet. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång för 1888. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-27 11:25
av
- Ändrad rad 148 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skiven av professor L. Fr. Läffler på 1880-talet. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skriven som en "tänkt fortsättning" på visan av professor L. Fr. Läffler någon gång på 1800-talet. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-27 11:20
av
- Ändrade rader 148-150 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Vistexten är emellertid skiven av professor L. Fr. Läffler på 1880-talet. Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. Drömde mik en dröm i natt
om silke ock ärlig päll.
Bärgad fick till sist sin skatt
min riddare båld och snäll.
Men hvar — hvar skall han finna fred?
Bröt ur klostret mik med makt
ock satte på gångarn sin.
Så med fröjd ock riddarprakt
vi redo i borgen in.
Men hvar — hvar skall han finna fred?
Brylluppet staar med Fryd og Gammen, og hun sover paa sin Herres Arm : Vaknar så på klosterbädd
ock ligger allen ock kall.
Med alls intet är jag klädd
ock bröllopets fröjd är all.
Men hvar — hvar skall jag finna fred?
2011-09-27 10:57
av
- Ändrad rad 134 från
T:Drömde mik en dröm i nat till:
T:Drömde mik en dröm i nat / Nunnans dröm Ändrad rad 144 från
w:|Dröm-de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| till:
w:|Dröm-de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| Ändrad rad 150 från
till:
2011-09-27 10:46
av
- Ändrade rader 67-70 från
Drömde mig en dröm i natt\\om silke och ärlig päl\\bar en dragt så let og glat\\i solfaldets stråleväld Till de <- till:
Drömde mig en dröm i natt
om silke och ärlig päl
bar en dragt så let og glat
i solfaldets stråleväld
- nu vågner den klare morgen
Til de unges flok jag gik,
jeg droges mod sang og dans.
Tröstigt mödte jeg hans blik
og lagde min hånd i hans
- nu vågner den klare morgen
Alle andre på oss så,
de smilede, og de lo.
Snart gick dansen helt i stå,
der dansede kun vi to
- nu vågner den klare morgen
Drömte mig en dröm i nat
om silke og ärlig päl.
Fjernt han hilste med sin hat
og grå gik min dröm på häld
- nu vågner den klare morgen
2011-09-27 10:33
av
- Ändrade rader 59-60 från
w:Dröm-de mig en|dröm i nat um|sil-ke og är-lik|päl E2 G F2 G | B2 c G2 =A | B B B G2 F | E4 Z | till:
w:Dröm-de mig en|dröm i nat om|sil-ke og är-lik|päl E2 G F2 G | B2 c G2 =A | B B B G2 F | E4 z | Ändrade rader 65-69 från
I denna version är det bara avsnittet med text som följer de ursprungliga noterna. Resten är fritt komponerat med tillagt omkväde. Till denna Povl Hamburgers tolkning har Erik Bertelsen skrivit en text i flera verser. Denna fritt ihopdiktade version är den som numera vanligen används som "medeltidsvisan" Drömde mej en dröm i natt till:
I denna version är det bara avsnittet med text som följer de ursprungliga noterna. Resten är fritt komponerat med tillagt omkväde. Till denna Povl Hamburgers tolkning har Erik Bertelsen skrivit en text i flera verser. Denna fritt ihopdiktade version är den som numera vanligen används som "medeltidsvisan" Drömde mej en dröm i natt. Texten är: Drömde mig en dröm i natt\\om silke och ärlig päl\\bar en dragt så let og glat\\i solfaldets stråleväld Till de <- Ändrad rad 163 från
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1930-talet. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. till:
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1931. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. 2011-09-27 10:21
av
- Ändrade rader 44-47 från
Melodin tolkad som långdansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier i tretakt traderade från medeltide till vår tid. Då får melodin 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner?) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut flera toner?) såsom i DR:s paussignal, Hamburgers tolkning och i Hammerlich "tretakts"-version (se nedan). till:
Melodin är här tolkad som dansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier i tretakt traderade från medeltide till vår tid. Då får melodin 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner?) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut flera toner?) såsom i DR:s paussignal och i Hammerlich "tretakts"-version (se nedan). Borttagen rad 53
S: Ändrade rader 57-61 från
K:C w:Dröm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl till:
K:Eb E2 G F2 G | E2 D C2 E | G G G G2 E | C2 z4 w:Dröm-de mig en|dröm i nat um|sil-ke og är-lik|päl E2 G F2 G | B2 c G2 =A | B B B G2 F | E4 Z | w:bar en dragt så|let og glat i|sol-fal-dets strå-le-väld "Omkväde"D | E E F G2 E | C2 C4 |] w:Nu|våg-ner den kla-re| mor-gen Ändrade rader 65-66 från
till:
I denna version är det bara avsnittet med text som följer de ursprungliga noterna. Resten är fritt komponerat med tillagt omkväde. Till denna Povl Hamburgers tolkning har Erik Bertelsen skrivit en text i flera verser. Denna fritt ihopdiktade version är den som numera vanligen används som "medeltidsvisan" Drömde mej en dröm i natt Borttagen rad 75
S: Borttagen rad 94
S: 2011-09-27 09:52
av
- Ändrade rader 44-47 från
Melodin tolkad som långdansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier traderade till vår tid från medeltiden, vanligen i tretakt. Då blir melodin till 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut fler toner) såsom i DR:s paussignal och i Hammerlich "tretakts"-version. till:
Melodin tolkad som långdansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier i tretakt traderade från medeltide till vår tid. Då får melodin 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner?) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut flera toner?) såsom i DR:s paussignal, Hamburgers tolkning och i Hammerlich "tretakts"-version (se nedan). Ändrad rad 51 från
T:(tolkning Angul Hammerlich, 1921) till:
T:(tolkning Povl Hamburger och Erik Bertelsen, 1945) Ändrad rad 56 från
M:4/4 till:
M:6/4 Ändrade rader 59-62 från
(F | F) A G A | F E D F | A A/A/ A F | D2 z2 | w:Drö|öm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F A G A | A E A2 | E F/D/ F A | E2 z2 || "Omkväde" F A G A | F2 G E | D2 |] till:
w:Dröm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl Ändrade rader 64-67 från
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tvåtakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. till:
Ändrad rad 74 från
M:6/4 till:
M:4/4 Ändrade rader 77-80 från
F2 A G2 A | F2 E D2 F | A A A A2 F | D3 z3 | w:Dröm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F2 A G2 A | A2 E A3 | E F D F2 A | E3 z3 || "Omkväde" F2 A G2 A | F3 G2 E | D2 |] till:
(F | F) A G A | F E D F | A A/A/ A F | D2 z2 | w:Drö|öm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F A G A | A E A2 | E F/D/ F A | E2 z2 || "Omkväde" F A G A | F2 G E | D2 |] Ändrade rader 82-85 från
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. till:
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tvåtakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. Ändrad rad 89 från
T:(tolkning Adolf Lindgren, 1888) till:
T:(tolkning Angul Hammerlich, 1921) Ändrade rader 92-94 från
S:De Svenska Landsmålen ock Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren Z:Åke Persson, 2011-09-26 M:C till:
S: Z:Åke Persson, 2011-09-27 M:6/4 Ändrade rader 97-100 från
F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z z | w:|Dröm-de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| F A G A | A E A>E | F D F A | E2 z z | w:Bär-gad fick till|sist sin skatt min|rid-da-re så|snäll Men| till:
F2 A G2 A | F2 E D2 F | A A A A2 F | D3 z3 | w:Dröm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F2 A G2 A | A2 E A3 | E F D F2 A | E3 z3 || "Omkväde" F2 A G2 A | F3 G2 E | D2 |] Ändrade rader 102-103 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. (:music:) X:1 T:Drömde mik en dröm i nat T:(tolkning Adolf Lindgren, 1888) R:Vismelodi O:Lund, Skåne S:De Svenska Landsmålen ock Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren Z:Åke Persson, 2011-09-26 M:C L:1/4 K:C F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z z | w:|Dröm-de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| F A G A | A E A>E | F D F A | E2 z z | w:Bär-gad fick till|sist sin skatt min|rid-da-re så|snäll Men| (:musicend:) Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. 2011-09-27 09:38
av
- Ändrad rad 6 från
C:Arrangemang av Ã…ke Persson till:
C:Arr. av Ã…ke Persson 2011-09-27 09:38
av
- Ändrad rad 44 från
Melodin tolkad som långdansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier traderade från medeltiden, vanligen i tretakt. till:
Melodin tolkad som långdansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier traderade till vår tid från medeltiden, vanligen i tretakt. Då blir melodin till 4+4 takter. Ligaturerna i andra delen är här tolkade som tre toner (varför annars skriva ligatur och inte bara två toner) och att orden "drömde" har tre toner och "silki" två toner motsäger trokeisk rytm (varför annars skriva ut fler toner) såsom i DR:s paussignal och i Hammerlich "tretakts"-version. 2011-09-27 09:25
av
- Ändrad rad 56 från
M:3/4 till:
M:4/4 Ändrad rad 62 från
"Omkväde" F A G A | F2 G E D2 |] till:
"Omkväde" F A G A | F2 G E | D2 |] Ändrade rader 64-67 från
till:
Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tvåtakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. (:music:) X:1 T:Drömde mik en dröm i nat T:(tolkning Angul Hammerlich, 1921) R:Vismelodi O:Lund, Skåne S: Z:Åke Persson, 2011-09-27 M:6/4 L:1/4 K:C F2 A G2 A | F2 E D2 F | A A A A2 F | D3 z3 | w:Dröm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F2 A G2 A | A2 E A3 | E F D F2 A | E3 z3 || "Omkväde" F2 A G2 A | F3 G2 E | D2 |] (:musicend:) Hammerlisch menade att melodin med lika rätt kunde tolkas med tvåtakt som med tretakt. Här "tretakt"-varianten. Han tillfogade även ett fritt påhittat omkväde. 2011-09-27 09:13
av
- Ändrad rad 59 från
(F | F) A G A | T E D F | A A/A/ A F | D2 Z2 | till:
(F | F) A G A | F E D F | A A/A/ A F | D2 z2 | Ändrad rad 61 från
F A G A | A E A2 | E F/D/ F A | E2 Z2 || till:
F A G A | A E A2 | E F/D/ F A | E2 z2 || 2011-09-27 09:10
av
- Tillförda rader 45-47
Ändrade rader 49-51 från
till:
X:1 T:Drömde mik en dröm i nat T:(tolkning Angul Hammerlich, 1921) R:Vismelodi O:Lund, Skåne S: Z:Åke Persson, 2011-09-27 M:3/4 L:1/4 K:C (F | F) A G A | T E D F | A A/A/ A F | D2 Z2 | w:Drö|öm-de mik en|dröm i nat um|sil-ki ok är-lik|päl F A G A | A E A2 | E F/D/ F A | E2 Z2 || "Omkväde" F A G A | F2 G E D2 |] (:musicend:) (:music:) 2011-09-27 00:10
av
- Ändrad rad 6 från
C:Arrangerad av Ã…ke Persson till:
C:Arrangemang av Ã…ke Persson 2011-09-27 00:04
av
- Tillförda rader 6-7
C:Arrangerad av Åke Persson Z:Åke Persson, 2011-09-26 Tillförd rad 36
Z:Åke Persson, 2011-09-26 Ändrade rader 54-55 från
S:De Svenska Landsmålen och Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren till:
S:De Svenska Landsmålen ock Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren Z:Åke Persson, 2011-09-26 Ändrade rader 64-65 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Ligaturerna i originalet har här bara blivet till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. till:
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. Ändrade rader 72-73 från
S:De Svenska Landsmålen och Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren till:
S:De Svenska Landsmålen ock Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren Z:Åke Persson, 2011-09-26 Ändrade rader 81-83 från
till:
Ligaturerna i originalet har här bara blivit till två toner. Ändrade rader 90-91 från
S:YouTube http://www.youtube.com/watch?v=bj1UHSxs3c8 om DR's pausesignal till:
S:YouTube om DR's pausesignal: http://www.youtube.com/watch?v=bj1UHSxs3c8 Z:Ã…ke Persson, 2011-09-26 2011-09-26 23:47
av
- Tillförda rader 25-26
Tillförda rader 44-45
Ändrad rad 87 från
B,,2D, |C,2 D, |B,,2A,,|G,,2B,,|D,2 D, |D, 2B,,|G,,2z| till:
B,,2 D, |C,2 D, |B,,2 A,,|G,,2 B,,|D,2 D, |D,2 B,,|G,,2 z| 2011-09-26 23:44
av
- Ändrad rad 24 från
Nedan följer några olika tolkningar av melodin till:
Läs vidare om tolkning av vistexten på http://sv.wikipedia.org/wiki/Dr%C3%B6mde_mig_en_dr%C3%B6m_i_natt. Nedan följer några olika tidigare tolkningar av melodin Tillförd rad 31
S:Runtenom 2000-1 sid 7 http://www.skanefolk.se/skspf/hidden/docs/Runtenom2000-1.pdf Borttagen rad 39
Tillförd rad 41
Tillförd rad 47
S:De Svenska Landsmålen och Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren Tillförd rad 64
S:De Svenska Landsmålen och Svenskt Folklif VI, artikel "Nunnans dröm" av Adolf Lindgren Tillförd rad 79
S:YouTube http://www.youtube.com/watch?v=bj1UHSxs3c8 om DR's pausesignal Ändrad rad 85 från
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1930-talet. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. till:
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1930-talet. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. 2011-09-26 23:30
av
- Ändrad rad 81 från
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1930-talet. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig mudik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. till:
Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1930-talet. Tonerna efter vistexten har inte tolkats i denna variant. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig musik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. 2011-09-26 23:22
av
- Ändrad rad 79 från
G,,2B,,|A,,2B,,|G,,2F,,|E,,2G,,|B,,2B,,|B,,2G,,|E,,2z| till:
B,,2D, |C,2 D, |B,,2A,,|G,,2B,,|D,2 D, |D, 2B,,|G,,2z| 2011-09-26 23:16
av
- Ändrade rader 17-18 från
K:G "Del 2"[| G2 GB AB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 | till:
[K:G]"Del 2"[| G2 GB AB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 | Ändrad rad 20 från
"Coda" | B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || till:
[K:C]"Coda" | B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || Ändrade rader 22-24 från
Arrangemanget bygger på tolkningen nedan som långdansmelodi Nedan följer några olika kända tolkningar av melodin till:
Arrangemanget bygger på tolkningen nedan som långdansmelodi. Del 2 även kan användas som stämma till del 1 Nedan följer några olika tolkningar av melodin Tillförda rader 69-81
(:music:) X:1 T:Drömde mik en dröm i nat T:(tolkning okänd, DR:s pausmelodi) R:Vismelodi O:Lund, Skåne M:3/4 L:1/4 K:C bass G,,2B,,|A,,2B,,|G,,2F,,|E,,2G,,|B,,2B,,|B,,2G,,|E,,2z| (:musicend:) Denna tolkning med trokeisk rytm av okänt ursprung och ålder har använts som pausmelodi av Danmarks Radio sedan 1930-talet. Det är den mest välkända tolkningen och många "tidig mudik"-grupper utgår från den när de gör sina egna tolkningar, oftast med vidare improvisationer. 2011-09-26 22:52
av
- Tillförd rad 12
L:1/8 2011-09-26 22:51
av
- Ändrad rad 10 från
"Intro med pizzicato"!+!G2!+!B | !+!A2 !+!B | !+!G2 !+!F | !+!E2. | z3 till:
"Intro med pizzicato"!+!G2!+!B | !+!A2 !+!B | !+!G2 !+!F | !+!E2. | z3 | z3 | 2011-09-26 22:47
av
- Ändrade rader 10-11 från
"Intro"G2B | A2 B G2 F | E2. | z3 till:
"Intro med pizzicato"!+!G2!+!B | !+!A2 !+!B | !+!G2 !+!F | !+!E2. | z3 2011-09-26 19:54
av
- Ändrade rader 7-11 från
L:1/8 till:
L:1/4 1/4=160 K:D "Intro"G2B | A2 B G2 F | E2. | z3 Ändrad rad 14 från
[| B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 | till:
[M:3/4]"Del 1"[| B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 | Ändrade rader 18-19 från
[| G2 GB AB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 | G2 B2 A2 | B2 BAG B | F2 GFE g | B F4 | till:
"Del 2"[| G2 GB AB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 | G2 B2 A2 | B2 BAG B | F2 GFE G | B2 F4 | Ändrade rader 21-25 från
"Coda:" | B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || till:
"Coda" | B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || Ändrade rader 23-25 från
Nedan följer olika kända tolkningar av melodin till:
Arrangemanget bygger på tolkningen nedan som långdansmelodi Nedan följer några olika kända tolkningar av melodin 2011-09-26 19:45
av
- Tillförd rad 8
1/4=170 Ändrad rad 14 från
[| G2 GB GB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 | till:
[| G2 GB AB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 | Ändrad rad 16 från
G2 GB GB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 |] till:
G2 GB AB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 |] 2011-09-26 19:43
av
- Ändrad rad 13 från
[| G GB GB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 | till:
[| G2 GB GB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 | Ändrad rad 15 från
G GB GB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 |] till:
G2 GB GB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 |] 2011-09-26 19:41
av
- Ändrade rader 9-19 från
|: B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || w:Drö-öm-de mik en|dröm i nat| um sil-ki ok|är-lik päl B2 d2 c2 | d2 (dcB) d | A2 (BAG) B | d2 A4 || "Coda:" | B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 |] v:coda B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || till:
[| B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 | B2 d2 c2 | d2 (dcB) d | A2 (BAG) B | d2 A4 | B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 |] K:G [| G GB GB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 | G2 B2 A2 | B2 BAG B | F2 GFE g | B F4 | G GB GB | G2 F2 E2 | G2 B2 BB | BG E4 |] "Coda:" | B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || 2011-09-26 19:32
av
- Tillförda rader 1-21
(:music:) X:1 T:Drömde mig en dröm i natt R:Vismelodi O:Lund, Skåne M:3/4 L:1/8 K:C |: B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || w:Drö-öm-de mik en|dröm i nat| um sil-ki ok|är-lik päl B2 d2 c2 | d2 (dcB) d | A2 (BAG) B | d2 A4 || "Coda:" | B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 |] v:coda B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || (:musicend:) Nedan följer olika kända tolkningar av melodin 2011-09-26 19:15
av
- Ändrad rad 41 från
(C, | C,)E,D,E, | C,B,,A,, C, | E,E,/E,/E,D, | A,,2 z2 | till:
(C, | C,)E,D,E, | C,B,,A,, C, | E,E,/E,/E,C, | A,,2 z2 | 2011-09-26 19:15
av
- Ändrad rad 42 från
w:Dröm|--de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| till:
w:Dröm|-de mig- en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| 2011-09-26 19:14
av
- Tillförd rad 38
M:2/4 Ändrade rader 41-42 från
C, | C,E,D,E, | C,B,,A,, C, | E,E,/E,/E,D, | A,,2 z2 | till:
(C, | C,)E,D,E, | C,B,,A,, C, | E,E,/E,/E,D, | A,,2 z2 | w:Dröm|--de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| 2011-09-26 19:11
av
- Borttagen rad 37
M:C Ändrade rader 39-40 från
K:C clef=bass C, C,E,D,E, | C,B,,A,, C, | E,E,/E,/E,D, | A,,2 z2 || till:
K:C bass C, | C,E,D,E, | C,B,,A,, C, | E,E,/E,/E,D, | A,,2 z2 | 2011-09-26 19:08
av
- Ändrade rader 40-42 från
K:C C CEDE | CB,A, C EE/E/ED | A,2 z2 || CEDE | EB,EB, | CA,CE | B,2 z2 | till:
K:C clef=bass C, C,E,D,E, | C,B,,A,, C, | E,E,/E,/E,D, | A,,2 z2 || C,E,D,E, | E,B,,E,B,, | C,A,,C,E, | B,,2 z2 | 2011-09-26 19:03
av
- Ändrade rader 41-42 från
C CEDE | CB,A, C EE/E/ED | A2 z2 || CEDE | EB,EB, | CACE | B,2 z2 | till:
C CEDE | CB,A, C EE/E/ED | A,2 z2 || CEDE | EB,EB, | CA,CE | B,2 z2 | 2011-09-26 19:02
av
- Ändrade rader 10-12 från
B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || w:Drö-ömde mik en|dröm i nat| um sil-ki ok|är-lik päl B2 d2 c2 | d2 (dcB) d | A2 (BAG) B | d2 A4 || till:
B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 | w:Drö-öm-de mik en|dröm i nat| um sil-ki ok|är-lik päl B2 d2 c2 | d2 (dcB) d | A2 (BAG) B | d2 A4 | Ändrade rader 25-28 från
F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z z || w:|Dröm-de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll|| F A G A | A E A>E | F D F A | E2 z z || w:Bär-gad fick till|sist sin skatt min|rid-da-re så|snäll Men|| till:
F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z z | w:|Dröm-de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll| F A G A | A E A>E | F D F A | E2 z z | w:Bär-gad fick till|sist sin skatt min|rid-da-re så|snäll Men| Ändrade rader 30-31 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm" till:
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm". Ligaturerna i originalet har här bara blivet till två toner (paren "sist-sin" och "rid-da"), den översta och den nedersta. Vid denna tid var det omdiskuterat hur ligaturer i koralnotskrift skulle tolkas. Ändrad rad 39 från
L:1/4 till:
L:1/8 Tillförda rader 41-42
C CEDE | CB,A, C EE/E/ED | A2 z2 || CEDE | EB,EB, | CACE | B,2 z2 | 2011-09-26 18:50
av
- Ändrad rad 25 från
F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z2 || till:
F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z z || Ändrad rad 27 från
F A G A | A E A>E | F D F A | E2 z2 || till:
F A G A | A E A>E | F D F A | E2 z z || Ändrade rader 30-41 från
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm" till:
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm" (:music:) X:1 T:Drömde mik en dröm i nat T:(tolkning Müller, före 1888) R:Vismelodi O:Lund, Skåne M:C L:1/4 K:C (:musicend:) 2011-09-26 18:38
av
- Borttagen rad 15
w:Drömde mik en dröm i nat um silki ok ärlik päl Tillförd rad 26
w:|Dröm-de mig en|dröm i natt om|sil-ke ock är-lig|päll|| Tillförd rad 28
w:Bär-gad fick till|sist sin skatt min|rid-da-re så|snäll Men|| 2011-09-26 18:32
av
- Ändrad rad 7 från
M:2/4 till:
M:3/4 Tillförd rad 11
w:Drö-ömde mik en|dröm i nat| um sil-ki ok|är-lik päl Ändrad rad 16 från
Drömde mik en dröm i nat um silki ok ärlik päl till:
w:Drömde mik en dröm i nat um silki ok ärlik päl 2011-09-26 18:27
av
- Borttagen rad 11
B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || Ändrade rader 13-14 från
Melodin tolkad som långdansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier traderade från medeltiden. till:
Melodin tolkad som långdansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier traderade från medeltiden, vanligen i tretakt. Drömde mik en dröm i nat um silki ok ärlik päl Tillförd rad 28
Lindgren menar att danskarna föredrar tvåtakt och att därför melodin sannolikt ska indelas så. Han förbinder melodin med den vistext i Berggreens "Danske folksange" som han kallar "Nunnans dröm" 2011-09-26 18:20
av
- Ändrade rader 25-26 från
F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z z || F A G A | A E A > E | F D F A | E4 z z || till:
F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z2 || F A G A | A E A>E | F D F A | E2 z2 || 2011-09-26 18:17
av
- Ändrad rad 7 från
M:3/4 till:
M:2/4 Ändrad rad 22 från
M:2/4 till:
M:C Ändrad rad 25 från
F | F A G A | F E D z/F/ | G G/ G/ G E | D2 z z || till:
F | F A G A | F E D z/F/ | A A/ A/ A F | D2 z z || 2011-09-26 18:15
av
- Tillförd rad 4
T:(tolkning Åke Persson, 2000) Tillförd rad 12
B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || Ändrade rader 14-15 från
Påbörjat att skriva in olika tolkningar av noten /Åke Persson till:
Melodin tolkad som långdansmelodi i tretakt enligt mönster från långdansmelodier traderade från medeltiden. (:music:) X:1 T:Drömde mik en dröm i nat T:(tolkning Adolf Lindgren, 1888) R:Vismelodi O:Lund, Skåne M:2/4 L:1/4 K:C F | F A G A | F E D z/F/ | G G/ G/ G E | D2 z z || F A G A | A E A > E | F D F A | E4 z z || (:musicend:) 2011-09-26 17:59
av
- Ändrad rad 10 från
B2 d2 c2 | d2 da Bd | d2 (dcB) d | A2 (BAG) B | d A4 || till:
B2 d2 c2 | d2 (dcB) d | A2 (BAG) B | d2 A4 || 2011-09-26 17:56
av
- Tillförda rader 1-13
(:music:) X:1 T:Drömde mik en dröm i nat R:Vismelodi O:Lund, Skåne M:3/4 L:1/8 K:C B2 Bd cd | B2 A2 G2 | B2 d2 dd | dB G4 || B2 d2 c2 | d2 da Bd | d2 (dcB) d | A2 (BAG) B | d A4 || (:musicend:) Påbörjat att skriva in olika tolkningar av noten /Åke Persson |